La influencia asiática en América Precolombina es un hecho real, largamente ignorado por la Arqueología oficial. Desde los personajes “Olmecas” de indiscutibles rasgos asiáticos, hasta manufacturas mayas, todos ellos reflejan la presencia de una interactuación con los amerindios.
La visita al Museo Arqueológico del Distrito Federal en México, o a los Museos de Sitios Arqueológicos como el de Palenque, La Venta, es un “paseo” a través de esculturas que son de estilo netamente asiático.
Sin dejar de recordar, elmestizaje racial entre mayas lacandones (de la Selva Lacandona del estado de Chiapas) con chinos precolombinos y el parecido entre el dialecto maya Tzotzilhablado por lacandones y eldialecto chino de la zona del Rio Hoang Ho (Rio Amarillo) de China. Hecho constatado por el Investigador Arqueológico mexicano Gonzalez Calderón en 1973, acompañando al Embajador de China Siong Sia Hue en su visita a la ciudad de Chamula, en Chiapas. El embajador, habló en dicho dialecto chino con Notables de los Mayas Lacandones de Chamula. Con cierta dificultad, pero se entendieron directamente, como pueden hablar entre si un brasilero y un argentino o un español y un portugés.
La llegada de grupos asiáticos por las costas del Pacífico Mexicano hasta lazona olmeca, trajo un despertar súbito e “inexplicable” en el arte escultórico. Una tecnología del tallado que lleva siglos refinar, “súbitamente” aparece en el area olmeca en pleno esplendor y desarrollo sin haber pasado por las “etapas previas”. Estamos hablando del arte de tallar jade, práctica común y muy anterior en China.La única explicación es aceptar que elarte de tallar el jade (que comparten solo China y los pueblos mesoamericanos) fue importado a las Americas por inmigrantes provenientes de china.Además claro está que la técnica de fabricar papel, tan extendida en lasculturas mesoamericanas, es prácticamente igual a la de china y japón antiguos.
Es así que estos inmigrantes chinos, se mezclaron Veracruz y Tabasco, con los amerindios preexistentes y los blancos y negros de la inmigración que había ocurrido en el 1.200 antes de nuestra era en lo que hoy llamamos “Cultura Olmeca“.
Pero esta influencia pudo haberse repetido en el tiempo, con el viaje que en el año 458 de la era cristiana, Hui Seng un monje budista, realizó desde la costa norte de China y aprovechando la corriente cálida ecuatorial del Pacífico. El monje regreso a China en el año 499 y dio parte de sus viajes en la corte. Habló de nuevas tierras, Fusang, un país exótico y tan alejado que algunos escritores lo consideraron mítico o fantasioso.
Explico detalles curiosos sobre los nativos y como enseñaron el budismo a algunos de ellos y como empleaban una escritura que grababan en la corteza de la planta Fusang, un misterioso árbol que por la descripción dada bien podría tratarse de secuoya gigante, árbol capaz de vivir 1000 años. Viaje verosímil, pero discutido hoy en día.
GRANDES SIMILITUDES EN LA ESCRITURA
Indicios escritos dejados por los Olmecas en objetos decorativos como jarrones, alfarería y estatuas, muestran que ciertas palabras eran exactas a las usadas en la dinastía Shang tales como “sol, montaña, artesano, agua, lluvia, sacrificio, salud, plantas, riqueza y tierra”.
La mayoría de los 146 caracteres usados por los Olmecas son exactamente los mismos a los usados en la escritura china primitiva. De hecho, cuando se mostró a algunos estudiantes universitarios que analizaban la primitiva cultura china, los artefactos Olmecas, estos pensaron que era escritura antigua china convencional.
Otro indicio es el hacha hallada en un sitio de ofrendas Olmeca de La Venta, en México. Esta contiene tallados los nombres de varios ancestros de los Shang y de los últimos doce emperadores que gobernaron desde su capital dinástica de Anyang de la ultima época Shang.
Otro indicio es el hacha hallada en un sitio de ofrendas Olmeca de La Venta, en México. Esta contiene tallados los nombres de varios ancestros de los Shang y de los últimos doce emperadores que gobernaron desde su capital dinástica de Anyang de la ultima época Shang.
UN ELEFANTE EN LA AMÉRICA PRECOLOMBINA
En la imagen vemos un elefante en un Tocado Maya de Palenque, Chiapas, México. Los elefantes estaban extinguidos en América. El que se ve aquí es un elefante de tipo asiático de colmillos y orejas cortas. Este tipo de máscaras rituales con tocados representando elefantes son comunes en la India e incluso en China.
POSE MEDITACIÓN ORIENTAL EN MÉXICO
La pose de meditación tan específica, en la figurita de barro de la zona arqueológica de Lagarteros, Chiapas, México, tan forzada, no puede ser un motivo artístico “espontáneo” que puede surgir en cualquier lugar y momento.
ANCLAS CHINAS EN AMÉRICA
Se han encontrado restos de naufragios de barcos chinos en las costas de Quiver (sur de Alaska) y anclas redondas de piedra de embarcaciones sacadas del fondos marino de Palos Verdes, una península a pocos kilómetros al sur de Los Ángeles, California.
Se encontró manganeso sobre estas rocas indicando una larga inmersión en el fondo del océano, de entre 500 y 1000 años. En América no se usó jamás este tipo de piedra.
Se encontró manganeso sobre estas rocas indicando una larga inmersión en el fondo del océano, de entre 500 y 1000 años. En América no se usó jamás este tipo de piedra.
MONEDAS CHINAS EN AMÉRICA
Los primeros europeos que llegaron a las costas de la Columbia Británica (Canadá) comentaron que los indígenas tenían máscaras ceremoniales de madera, en algunas de las cuales los ojos estaban hechos con monedas (al parecer) chinas: monedas con un pequeño agujero en el centro. Pero esto es un indicio porque no hay descripciones gráficas al respecto.
PARECIDOS LINGÜÍSTICOS
Hay similitud, entre palabras del chino y del maya. Una leyenda maya explica el origen de sus antepasados en una corriente migratoria de desconocidos que llegaron a Yucatán por el mar del Oeste.
Se han encontrado semejanzas entre los dialectos mayas y la lengua china antigua.
Mediante el método lingüístico contrastivo, que se emplea para comparar dos idiomas, se eligieron 100 palabras populares de cada lengua y se encontró que 22 son similares en la pronunciación, sobre todo con dialectos de China Suroeriental.
Se han encontrado semejanzas entre los dialectos mayas y la lengua china antigua.
Mediante el método lingüístico contrastivo, que se emplea para comparar dos idiomas, se eligieron 100 palabras populares de cada lengua y se encontró que 22 son similares en la pronunciación, sobre todo con dialectos de China Suroeriental.
SEMEJANZA CERÁMICA Y ARTESANÍA CHINA Y MAYA
En la artesanía maya se reconoce un “estilo chino”, sobre todo en piezas encontradas en Campeche, muy similares a artesanías de la dinastía Tang.
La toponimia peruana es otro dato decisivo y muy a tener en cuenta a la hora de poder afirmar que en tiempos precolombinos hubo una intensa relación entre China y Perú.
Se han localizado 89 nombres peruanos que tienen un significado en chino, y también 118 nombres geográficos peruanos que tienen su equivalente en nombres geográficos chinos.
LA FORMA DE CALCULAR LOS ECLIPSES
Astrónomos chinos de la dinastía Han así como los antiguos mayas usaban exactamente los mismos complejos cálculos para dar aviso acerca de la posible ocurrencia de eclipses lunares o solares.
LEUCÉMIA ASIÁTICA EN MOMIAS PRECOLOMBINAS EN CHILE
El retrovirus ha sido encontrado al estudiar 104 momias, de unos 1.200 o 1.500 años de antigüedad, preservadas en el desierto de Atacama, norte de Chile, bien conservadas gracias a la sequedad y al salitre de los terrenos. En dos de las momias se pudieron obtener muestras de ADN de la médula ósea y las secuencias coinciden perfectamente con las del virus tipo HTLV-1, que actualmente infecta a los japoneses.
Este hallazgo confirma que estos virus, originarios de Asia, llegaron a América antes de que lo hicieran los españoles. También se han encontrado anticuerpos entre indios mapuche de Chile contemporáneos.
Este hallazgo confirma que estos virus, originarios de Asia, llegaron a América antes de que lo hicieran los españoles. También se han encontrado anticuerpos entre indios mapuche de Chile contemporáneos.
SISTEMAS DE MEMORIZACIÓN CHINO EN EL IMPERIO INCA
Los cordones anudados, “schatzu”, es un antiquísimo sistema chino de anudar cordones mucho antes de que entre ellos se conociera la escritura: colocaban nudos a cierta distancia, utilizando colores diferentes y mediante precisas convenciones se creaba un código de señales que sustituían formas de contar y de escribir.
Lo sorprendente es que igual sistema se encontró entre los incas, tan evolucionado que servía de registro público para los anales y las cuentas del Estado, las observaciones astronómicas, los tributos e impuestos, e incluso como medio de comunicación, puesto que servía para transmitir, a largas distancias, noticias y mensajes. Entre los incas se llamó quipus o quipos, y entre los chinos se llamó el método qi pui, “memorizar a espalda.
Lo sorprendente es que igual sistema se encontró entre los incas, tan evolucionado que servía de registro público para los anales y las cuentas del Estado, las observaciones astronómicas, los tributos e impuestos, e incluso como medio de comunicación, puesto que servía para transmitir, a largas distancias, noticias y mensajes. Entre los incas se llamó quipus o quipos, y entre los chinos se llamó el método qi pui, “memorizar a espalda.
Fuente principal: www.asiaticos.co obra de Alejandro Vega Ossorio
No hay comentarios:
Publicar un comentario